ひつじは白番

旅先で囲碁が打ちたくて。2017年12月22日から打ち始めて現在五段

英語

save the day

久しぶりにレドモンドさんの英語ツイートから。 save the day 危機を救う。 Extra outside liberties will save the day 余分な外ダメが危機を救う

stop A from 〜ing

最近はレドモンドさんの英語ツイートをチェックするのが日課になりつつあります。 今日はこれ。 stop A from 〜ing Aが〜するのを止める こういう基本的なものを瞬時に出せるように。囲碁と同じですね。 Black has to stop White from connecting underneath…

has been around

囲碁は停滞気味なので、マイケル・レドモンドさんがツイッターを始めたみたいなので久しぶりに英語記事を。 今回は、彼のツイートからhas been aroundを取り上げます。ずっとある(存在している)という意味。

mind-bending

レドモンドさんの新しいYouTube見つけました〜。張栩さんが名人になった後、公式戦でレドモンドさんと対戦したそうです。その対局の英語解説です。碁の内容的にも勉強になりましたし、張栩さんに関する小ネタも出てたりで飽きないですよ〜(長いので半分くら…

アンティ・トルマネンプロの英語解説

久しぶりに英語と囲碁。先日のワールド碁チャンピオンシップの英語解説を見つけました。井山さんの第一戦、アンティ・トルマネンプロの英語解説が見れますよ〜(2:53:19から再生するとちょうど)。あらためてハサミからの三々定石とか勉強になりましたね。 htt…

bright and early

ダイアナさんのツイートからの英語。 bright and early 早朝に 明日、早朝に眼科行きます。こんな感じで使えますね(明日、8:30から本当に眼科ですけど)

without a hitch

久しぶりにダイアナさんのツイートからの英語。 without a hitch 問題なく、スムーズに ダイアナさんは I got back from the US without a hitch.(「無事に」帰りました) という感じで使ってましたね。

make it to 〜

ダイアナさんのツイートからの英語。ちょっと久しぶりですね。 make it to 〜に出席する ダイアナさんはout を入れてmake it out to としていました。この点を外国人の英語の先生に聞いたところ、やっぱりmake it toのほうがcommonとのことでしたね。

throw oneself(A) at someone(B)

ダイアナさんのツイートからの英語。 今日は、throw oneself(A) at someone(B)。AはBの気をひこうと頑張ってる、という感じですかね。 ちなみに、最後に出てた XDが謎だったんですが、海外でいう絵文字なんですね。こちらの記事が詳しいです↓ https://eigobu…

out of 〜

ダイアナさんのツイートからの英語。 今日はout of 〜。〜の中で。ダイアナさんは out of recent sports manga(最近のスポーツ漫画の中で)という感じで使ってましたね。 Enjoy!

painstakingly

ダイアナさんのツイートからの英語。 今日はpainstakingly。念入りに。この単語もあんまり見たことないですけど、ダイアナさんはpainstakingly researched historical workという形で使ってましたね。 Enjoy!

instantly

ダイアナさんのツイートからの英語。 今日は instantly。すぐに(瞬時に)。シンプルな単語ですが、なかなかパッと出しにくいですかね。ダイアナさんは、すぐにファンになったみたいな文脈で使ってましたね。 Enjoy!

if for no other reason than〜

ダイアナさんのツイートからの英語。 if for no other reason than〜 〜の理由だけだったとしても ダイアナさんが日常使ってる言葉なので、ちょっと長いですけど把握しておきたいところですね。 Enjoy!

engrossing

今日もダイアナさんのツイートからの英語。 engrossing。ダイアナさんの日本語訳だと「吸い込まれる」。面白すぎて引き込まれる、といったニュアンスですかね。 こちらが参考になります。 https://dictionary.cambridge.org/ja/amp/english/engrossing Enjoy!

warm and fuzzy

ダイアナさんのツイートからの英語。 今日は warm and fuzzy。ほっこりとした Enjoy!

moving story

今日もダイアナさんのツイートからの英語 moving story。感動的な話。 Enjoy! こちらの記事、参考になります。 https://eikaiwa.dmm.com/blog/42203/

kinda

今日もダイアナさんのツイッターからの英語。 kinda(kind of の省略形)。これは口語的な表現ですね。意味は「ちょっと」。 こちらの記事が参考になります。 https://www.eigowithluke.com/2010/08/kind-sort-kinda/

laid back

今日もダイアナさんのツイートから。 laid back。のんびりした、という意味。下記サイトが勉強になりますよ〜。 https://www.eigowithluke.com/2011/05/laid-back/

the definition of my type

今日もダイアナさんのツイートから。 〜 is the definition of my type 〜はぴったりタイプです(この訳はダイアナさんがつけている訳そのまま)。このdefinitionの使い方はカッコいいですね〜。

this picks me up

今日もダイアナさんのツイートから。 this picks me up。(この漫画が)私を元気づける。Enjoy!

redeeming quality

最近、ダイアナさんが毎日オススメ漫画をツイートしてるんで、英語も毎日勉強できます。 今日、気になったのは redeeming quality 。欠点をカバーする長所、ですね。Enjoy!(ダイアナさん風)

on top of

マイケル・レドモンドさんの指導碁を英語で受ける!goalを設定したので英語にも俄然やる気が。 今日もダイアナさんのツイートで気になる英語がありました。 まずは、budding。新進(気鋭)の、という意味。知らなかったですね。 次に、engaging。魅力ある、と…

do justice to

今日もダイアナさんがお勧め漫画をツイートしてましたね。「北北西に曇と往け」、相変わらずいいセンスです。どこから情報を仕入れてるんでしょうかね。 さて、今日は漫画よりも英語が気になりましたね。こちら↓ Only Irie-sensei’s stunning artwork can do…

ダイアナさん、囲碁だけでなく漫画にも才能

囲碁界でダイアナと言えば、囲碁フォーラムに出てるあのダイアナ・ガーネットさんのことですね。 ダイアナさんがtwitterで時々漫画をお勧めしてるんですが、これがかなりいいセンス!この前、お勧めしてたマグメル深海水族館、すっごく面白かったです。深海2…

名人戦を英語解説で味わう

名人戦第1局、マイケル・レドモンドさんの英語解説がありますよ〜。 43手から92手までの解説はこちらhttp://www.asahi.com/special/timeline/43rd_igomeijinsen/?iref=pr_igo 4:31のところ。なんて言ってるか分からなかったんですが、パンダネットの英訳集を…

世界ペア碁、英語解説で見よう!

世界ペア碁。マイケル・レドモンドさんの解説をyoutubeで見たらなんと英語!これ結構面白いですよ〜。星: スターポイント、両ガガリ: ダブルカカリ、肩ツキ: ショルダーヒットなどなど、囲碁関連の英語を覚えられますし。 peeping、よく使ってましたけど、こ…